Звуковой уровень текста как детерминанта интерпретации

Авторы

  • Ирина Николаевна Дьяченко Алтайский государственный университет Автор

DOI:

https://doi.org/10.14258/filichel(2021)1-01

Ключевые слова:

фоносемантическая доминанта, концептуальная система, звукоизобразительные средства, доминантный смысл, эмоции

Аннотация

И.Н. Дьяченко. Звуковой уровень текста как детерминанта интерпретации. В статье рассматриваются современные подходы к изучению текста как продукта речевой деятельности. Речевая деятельность является неотъемлемой частью любой деятельности индивида вообще. В последнее время лингвистика актуализирует определение языка как средства репрезентации психики и сознания индивида. Понимание речевого произведения подразумевает построение системы концептов, вследствие чего оказывается возможным восприятие авторского замысла. Указанный подход представляется чрезвычайно актуальным применительно к исследованию иноязычного текста. Переводчик воссоздает содержание оригинального текста на основе собственной концептуальной системы. При этом следует отметить, что полное совпадение концептуальных систем автора и переводчика в принципе невозможно в силу их уникальности. При переводе инокультурного текста эквивалентность достигается путем реконструирования переводчиком доминантного смысла, эмоционального и фоносемантического его содержания.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Библиографические ссылки

Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1986.
Герман И.А., Пищальникова В.А. Введение в лингвосинергетику. Барнаул, 1999.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993.
Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка. М., 1983.
Пищальникова В.А. Психопоэтика. Барнаул, 1999.
Пищальникова В.А. Общее языкознание. Барнаул, 2001.
Платон. Собрание сочинений. Том 1. М., 1990.
Рубакин Н.А. Библиологическая психология и литературоведение. М., 1927.
Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Выпуск 5. М., 1970.
Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
English verse in Russian Translation. XXth Century. M., 1984.
Müller V.K. English-Russian Dictionary. M., 1989.

Загрузки

Опубликован

2021-07-16

Выпуск

Раздел

Статьи

Как цитировать

Звуковой уровень текста как детерминанта интерпретации. (2021). Филология и человек, 1, 7-19. https://doi.org/10.14258/filichel(2021)1-01
Bookmark and Share

Похожие статьи

11-20 из 46

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.